جهان
جشنواره بین المللی فیلم زنان
بنیاد آرمان شهر و خانه فیلم رویا برای نخستین بار در منطقه جشنواره بین المللی فیلم زنان – هرات را بنیاد گذاشتند. این جشنواره به مناسبت هشتم مارچ روز جهانی زنان به مدت سه روز در شهر هرات باستان برگزار می شود. قابل یادآوری است که از این پس این جشنواره بین المللی به طور سالانه برپاخواهد شد و امسال جنبه رقابتی ندارد.
اصول اساسی برای رفتار با زندانیان
با تمام زندانیان باید با احترام مقتضی نسبت به حیثیت و ارزش ذاتی آنان به عنوان انسان رفتار شود.
کنوانسیون ضد شکنجه و دیگر رفتارها و مجازات های ظالمانه، غیرانسانی و تحقیرآمیز
مصوب ۱۰ دسامبر ۱۹۸۴/ قطعنامه شماره ۴۶/۳۹ مجمع عمومی سازمان ملل متحد
قدرت اجرائی کنوانسیون، ۲۶ ژوئن ۱۹۸۷
کنوانسیون ضد شکنجه و دیگر رفتارها و مجازاتهای ظالمانه، غیرانسانی و تحقیرآمیز/پروتکل اختیاری
کشورهای طرف این پروتکل، با تایید اینکه شکنجه و سایر رفتار یا مجازات بیرحمانه، غیرانسانی یا تحقیرآمیز ممنوع است و نقض جدی حقوق بشربه شمار می رود، با اعتقاد به اینکه برای دستیابی به هدفهای کنوانسیون علیه شکنجه و سایر رفتار یا مجازات بیرحمانه، غیرانسانی یا تحقیرآمیز (که پس از این با عنوان کنوانسیون به آن اشاره خواهد شد) و حمایت بیشتر از اشخاص محروم از آزادی خود علیه شکنجه و سایر رفتار یا مجازات بیرحمانه، غیرانسانی یا تحقیرآمیز اتخاذ تدابیر بیشتری ضروری است
اتحاد برای پایان خشونت علیه زنان ٢٠٠٨
“همه ما – چه مرد و چه زن ، چه سرباز و چه صلح بان ، چه شهروند و چه رهبر – برای کمک به پایان خشونت علیه زنان مسئولیت داریم . کشورها باید به تعهدات خود برای پیشگیری از خشونت ، کشاندن عاملان خشونت ها به پیشگاه عدالت و پرداخت غرامت به قربانیان عمل کنند”
انتشارات آرمان شهر: عدالت برای زنان در جنگ و صلح
به کوشش گیسو جهانگیری و خلیل رستم خانی
با همکاری شورانگیز داداشی
مترجم: خلیل رستم خانی
تایپ: کبیر احمد نشاط
طراحی و برگ آرایی: روحالامین امینی
گرد آوری و انتشار: آرمانشهر
Simorgh: The Thirty Wise Birds (نسخه انگلیسی پر سیمرغ)
«سیمرغ در قاف صلح» سومین کتاب منتشره از مجموعه اشعار رسیده به دبیرخانه جشنواره جایزه صلح سیمرغ است. در این کتاب مصور ترجمه برخی از اشعار دور اول جشنواره سیمرغ همراه با اشعاری به زبان فارسی در یک مجموعه نفیس و ماندگار چاپ شده است. شعرهای فارسی این مجموعه به خط نستعلیق است و کل مجموعه حاوی چندین قطعه عکس از میلیونها مهاجری است که زندگی آنها آینه ی تمام نمای سالهای متمادی جنگ، ویرانی، سرکوب و بی عدالتی در افغانستان است. انتشار این اشعار به زبان انگلیسی ترجمان درد و رنج میلیونها مردمی است که به زبانی دیگر سخن می گویند اما همگان یقین دارند که زبان درد و رنج زبانی جهانی است.
تا سیگار بیست و یکم
در «سیگار بیست و یکم» نویسنده قصد دارد همه حرفهایش را که از قضا “به دنبال مخاطبی برای آنها نیست”، در فصلهای کوتاهی که به ترتیب سیگار اول، سیگار دوم و… نام نهاده، عنوان کند. او قصد دارد در همین فصلهای کوتاه آن چه را که در مورد جهان، روابط انسانی، کار، آداب و رسوم اجتماعی، کلیشهها، دغدغهها، تنهایی، زبان، معنا، تاویل پذیری کلمات و… می اندیشد، به طور غیر مستقیم و از خلال زندگی روزمره خود بیان کند. نویسنده از نامیدن فصلهای کوتاه این کتاب با نام سیگار قصد دارد بگوید که همه حرفها را می توان در فاصله کشیدن یک سیگار بیان کرد. اگرچه این کتاب سیر داستانی و روایی ندارد و هر فصلی را می توان به صورت جداگانه مطالعه کرد اما یک داستان مرکزی در پس منظر کل کتاب روایت می شود. نویسنده در روایت این داستان گاهی تعمدا برخی جملات را تکرار می کند تا از طریق آن بتواند بر اهمیت آن تاکید بورزد.
زنگوله زنان گذشت باران؛ سیری در شعر معاصر تاجیکستان
«زنگوله زنان گذشت باران» گذری است برادبیات و شعر تاجیکستان در قرن بیستم. این کتاب نگاهی به بعضی از جریانهای شعر و هم چنین آثار بعضی از شاعران تأثیر گذار تاجیک داشته و از معدود کتابهاییست که در این زمینه در افغانستان منتشر شده است. دراولین مقاله این کتاب”شعر نو تاجیکستان” از مجیب مهرداد، نویسنده ادعا دارد که شعر تاجیکستان به دلیل نبود ارتباط با سایر حوزه های زبان فارسی، بومی ترین شعر فارسی معاصر است و به لحاظ زبان به شدت به زبان مردم نزدیک است.
مسافر کوچولو
شهریار کوچولو کودکی است که از سیاره دیگری در پی یافتن دوست همزبانی به زمین آمده است. از نظر او رفتار “آدم بزرگها” عجیب است. آدم بزرگها درگیر مسائلی سطحی و ظاهری مثل عدد و رقم شدهاند و جنگ میان گلها و برهها که کرورها سال است ادامه دارد، برایشان اهمیتی ندارد. او که می خواهد از همه چیز اطلاع پیرا کند، در گفتگویش با روباه پی می برد که راز سر در آوردن از مسایل اهلی کردن آنهاست.